Van Kyoto naar Utrecht

Exchange-student Yuto volgt zijn fascinatie voor Europese Kunst

Uitwisselingsstudent Yuto Okamoto verruilde zijn studie Fine Art in Kyoto tijdelijk voor die aan HKU Beeldende Kunst. Binnen en buiten de muren van de Pastoe Fabriek wil hij zijn liefde voor Europese kunst verder verdiepen.
Al sinds zijn jeugd is Yuto gefascineerd door Europese kunstgeschiedenis en iconen zoals Mondriaan. ‘In zekere zin is de beeldende kunst in Europa geboren,’ vertelt hij. ‘Van daaruit verspreidde het zich over de wereld – ook naar Japan. Ik voelde de drang om de Europese kunstgeschiedenis en -cultuur met mijn eigen ogen te zien en ervaren.’

Fascinatie voor Mondriaan

Onder andere door die fascinatie voor Mondriaan is zijn de keuze voor Nederland snel gemaakt. Wanneer Yuto de lijst met uitwisselingsscholen bekijkt, valt zijn oog op HKU. ‘Het programma Fine Art sprak me het meeste aan.’

Gelijkwaardiger

Wat Yuto vooral opvalt ten opzichte van zijn opleiding in Kyoto, is het verschil in omgang tussen studenten en docenten. ‘In Japan is er veel meer afstand, er is een duidelijke hiërarchie. Hier voelt de omgang met elkaar gelijkwaardiger. De docenten zijn open en vriendelijk, net als de studenten. Ik voel me vrij om vragen te stellen en gesprekken te voeren – dat is nieuw voor mij, maar ik moet zeggen dat het me goed bevalt.’

Universele vormen

Als maker richt Yuto zich op het schilderen van universele vormen: werk dat herkenbaar is voor iedereen en gedeelde menselijke ervaringen oproept. Hij werkt onder andere met geometrische vormen en monotone kleuren. ‘Ik wil niet alleen de Japanse kunstwereld begrijpen, maar de hele menselijke behoefte om kunst te maken.’

Hoewel hij technisch gezien geen compleet nieuwe methoden of technieken leert, merkt hij dat de omgeving zijn werk beïnvloedt. ‘Het zijn meer de dingen die ik hier oppik – die terugkomen in mijn penseelstreken. Het is meer inspiratie dan techniek.’

Echte ervaringen

Wat hij wil meenemen naar huis? ‘In Japan hebben we Europese kunst naar onze eigen context vertaald, maar dat is niet hetzelfde als hier zíjn. Ik wil de échte verhalen en ervaringen van Europese kunst en cultuur meenemen – die uit het werkelijke leven gegrepen zijn.’